「ごめんなさい」と「ありがとう」と「こんにちは」と。
Merci!
つまり「ありがとう」は本当によく耳にします。
あちこちで「Merci!」そして『Merci!』。
とても心地よい響きです。
Désolée .…
こちらは「ごめんなさい」、滅多に聞きません。
「フランス人は”ごめんなさい”を言わない」と聞いたことはあったけれど
本当にそうだなぁ、と。
*あくまでも独断と偏見と私の経験および個人的リサーチのみの結果です。
日本人はとかく「誤りすぎ」と思われたりしているけれど、
言葉(とその背景にある文化や社会)を考えたら、フランス語の「Désolée」と同じではないだろうし、
「Désoléeを言う言わない」だけが問題の本質でもない。
という話を書き始めるとどんどん深くなって行きそうなので、このあたりで。
その反面、感謝の印『Merci!』をよく耳にします。
どんなに小さな、些細なことでも人からしてもらったことや親切には必ず「Merci!」でお返し。
聞いててとっても気持ちの良いものです。
やっぱり「気持ちを言葉にする」って良いものだなぁ、と。
そして主役は「Bonojur!」みなさまおなじみ「ボンジュール!」
びっくりするくらい皆さん、挨拶するの。
エレベータで乗り合わせる、乗り降りするとき顔をあわせる。
玄関先で出くわす、などなど、どんな場面でも。
顔見知りでもそうでなくても、老若男女問わずエトセトラ。
そんなわけで私はパリを「”Bonjour”多発地帯!」と命名。(笑)
というわけでみなさま、ご旅行の際にはこの三つを忘れずに。
そしてパリを訪れる際には「Bonjour!(+笑顔)」を準備してきてくださいね!